ОРТ: Специалисты рассказывают о качестве тестов и языковых особенностях

Образование Загрузка... 27 Июнь 2025 14:39
{{item.title }}
{{item.title }}
{{item.title }}
{{item.title }}
{{item.title }}
{{item.title }}
Next
Previous
Next
Previous
copyright icon WWW
Айпери Кожоева

Айпери Кожоева

Все материалы

Депутат Эльдар Абакиров на очередном заседании Жогорку Кенеша КР остановился на результатах Общереспубликанского тестирования (ОРТ) и сообщил, что из 54 выпускников, получивших «Золотой сертификат», только один сдавал тест на кыргызском языке.

Депутат также раскритиковал то, что тексты в разделе «Чтение и понимание» на кыргызском языке длиннее, чем на русском. В связи с этим агентство «Кабар» обратилось за разъяснением к специалистам Центра оценивания качества образования и методов обучения (ЦООМО), проводящего ОРТ.

wUA7JKYrLlEA0NqNRI6ntec7xPxjpkzjVzT2ovjC

Общереспубликанское тестирование - это метод оценки способности выпускника школы к обучению в вузах. Абитуриенты поступают в высшие учебные заведения на основе баллов, полученных на этом тестировании. Высокие баллы дают шанс пройти на грантовые (бюджетные) места.

В этом году в тестировании приняли участие 56 тыс. 160 выпускников со всей страны. Из них на кыргызском языке тест сдавали 31 тыс. 721 человек, на русском 24 тыс. 439. По итогам теста 54 выпускника получили максимальные результаты и были удостоены «Золотого сертификата»:

  • Бишкек – 38;
  • Джалал-Абадская область — 4;
  • Чуйская область — 4;
  • Иссык-Кульская область — 2;
  • Нарынская область — 2;
  • город Ош — 2;
  • Таласская область — 1;
  • Общеобразовательные учреждения России — 1.
WhatsApp_Image_ggy8aRf.max-2560x1440.format-webp.jpegquality-90.webp

Директор ЦООМО Чынара Батракеева сказала, что ОРТ проводится в Кыргызстане с 2002 года. С самого начала возникают различные мнения по поводу разницы в достижениях между учащимися, сдающими тест на кыргызском и русском языках, а также соответствия тестов стандартам.

«В этом году тест проводится в 24-й раз. Задания обновляются каждый год. Если посмотреть на результаты исследований, город Бишкек, как столица, традиционно показывает хорошие результаты, так же, как и в других странах. Частично это связано с тем, что большинство русскоязычных школ сосредоточены в Бишкеке, областных центрах и частных школах. Следовательно, складывается такая тенденция. Возможно, дело и в качестве образования в школах, и в уровне подготовки самих учащихся.

Кроме того, на русском языке больше образовательных ресурсов. При этом меньшее число обладателей «Золотого сертификат» в каком-либо регионе не означает, что уровень образования там низкий. Ведь победители составляют всего 0,1% от общего числа участников. Кроме них, есть еще много учеников, получивших высокие баллы, хотя и не удостоенных сертификата», - пояснила Батракеева.

WhatsApp_Image_9idsxWw.max-2560x1440.format-webp.jpegquality-90.webp

По ее словам, в отношении соответствия теста стандартам было проведено три экспертизы: в 2008-2009 годах по инициативе Жогорку Кенеша КР и Министерства образования, и в сентябре 2023 году.

«Результаты показали, что тексты в разделе «Чтение и понимание» соответствуют возрастным особенностям выпускников, задания даны понятно, в переводах между кыргызским и русским языками нет стилистических несостыковок, раздел по практической грамматике кыргызского языка соответствует образовательным стандартам и программам.

WhatsApp_Image_1VRHFmt.max-2560x1440.format-webp.jpegquality-90.webp

Специальная экспертная группа, в которую вошли представители Кыргызской академии образования, Национального центра тестирования, вузов, школы, учителя и другие специалисты, работала три дня подряд. Они проверили как базовый, так и предметный тест. Ни одно задание не было признано непонятным или выходящим за рамки стандартов», - отметила она.

Чынара Батракеева также добавила, что вопрос о том, что только один выпускник сдавал тест на кыргызском языке и получил «Золотой сертификат», не касается только ОРТ. Подобные тенденции наблюдаются и в международных исследованиях, например, в PISA, где русскоязычные учащиеся также демонстрируют более высокие результаты. Национальные исследования по оценке достижений учеников 4-х и 8-х классов также подтверждают это.

WhatsApp_Image_tz2JSTZ.max-2560x1440.format-webp.jpegquality-90.webp

«Поскольку такая ситуация наблюдается по всей стране, мы должны воспринимать это с пониманием. Результаты теста - это индивидуальные достижения, они не дают полной картины состояния образования в стране. Основная цель теста - оценить готовность к обучению в вузах. Важно смотреть не на успех 54 детей, а на уровень знаний всех 56 тыс. 160 участников.

Например, если в 2008-2009 годах проходной порог преодолевали 30-35% учащихся, то в последние годы ситуация улучшилась, и в этом году этот показатель составил 67,3%», - подчеркнула глава ЦООМО.

Что касается претензий о якобы более длинных текстах на кыргызском языке, то Батракеева пояснила, что в ОРТ есть три раздела. Например, в разделе математики почти нет слов, только формулы и вычисления. Результаты учеников в этом разделе подтверждают общие тенденции. Тест составляется сначала на кыргызском или русском языке, затем переводится на второй язык и проходит многократную проверку.

WhatsApp_Image_v8UwhpI.max-2560x1440.format-webp.jpegquality-90.webp

Главный специалист Центра по разработке инструментов оценки Азамат Оморов отметил, что они не заимствуют тесты откуда-то. «Это заблуждение. Все задания, результат работы команды. В ней около 80 специалистов. Мы лишь покупаем идею, которая затем становится нашей интеллектуальной собственностью и проходит пятиступенчатую рецензию. Вопросы оцениваются с разных аспектов - язык, возраст, гендер, а также проходят психометрический анализ, инструмент, используемый в тестологии. После этого проверяется, насколько успешно ученики справляются с тестами. Сложность заданий на кыргызском и русском языках одинакова. Цель - создать равные условия и обеспечить объективную оценку», - сказал он.

WhatsApp_Image_BR0gfcM.max-2560x1440.format-webp.jpegquality-90.webp

Азамат Оморов также подчеркнул, что в прошлые годы лучшие результаты демонстрировали и кыргызскоязычные учащиеся:

- В 2019 году первое место занял ученик из Джалал-Абадской области, сдававший тест на кыргызском.

- В 2020 году - ученик из Алая.

«Содержание текстов на кыргызском и русском языках одно и то же. Используется один и тот же текст, просто переведенный. Разница в особенностях языка. Русский язык он флективный, короткие, гибкие слова. Кыргызский - агглютинативный язык, характерный для тюркских народов, где большое значение имеют аффиксы. Иногда в кыргызском слов меньше, чем в русском. Это лингвистическая особенность, а не проблема перевода», - добавил он.

Вице-президент Кыргызской академии образования Мелисбек Музулманов, участвовавший в экспертизе 2023 году отметил, что он видел оба варианта тестов на кыргызском языке. Не было ни одного текста, который ученик не смог бы понять.